-
1 Принимаю ваше приглашение
-
2 принимаю
• akceptuji• považuji• užívám (lék)• přejímám• přebírám• přijímám• požívám• hostím• kolauduji -
3 принимаю лекарство
• užívám lék -
4 почему я принимаю все так близко к сердцу?
General subject: why must I be such a throb-hearted character?Универсальный русско-английский словарь > почему я принимаю все так близко к сердцу?
-
5 я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира
General subject: I take no orders except from my commanderУниверсальный русско-английский словарь > я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира
-
6 я не принимаю приказов от гангстеров
Makarov: thugs don't give me ordersУниверсальный русско-английский словарь > я не принимаю приказов от гангстеров
-
7 я не принимаю участия в их спорах
General subject: I am passive in their disputesУниверсальный русско-английский словарь > я не принимаю участия в их спорах
-
8 я принимаю
General subject: I'll take it on! (пари или вызов), You're on! -
9 я принимаю ваше объяснение
General subject: I am satisfied with your explanationУниверсальный русско-английский словарь > я принимаю ваше объяснение
-
10 я принимаю это полностью
General subject: I accept it without reservation (без оговорок)Универсальный русско-английский словарь > я принимаю это полностью
-
11 я принимаю эту поправку
Official expression: I stand correctedУниверсальный русско-английский словарь > я принимаю эту поправку
-
12 я с большой охотой принимаю такое предложение
General subject: I'm only too ready to accept such a proposalУниверсальный русско-английский словарь > я с большой охотой принимаю такое предложение
-
13 я с удовольствием принимаю
Business: I am pleased to acceptУниверсальный русско-английский словарь > я с удовольствием принимаю
-
14 я сегодня никого не принимаю
General subject: I am seeing no one todayУниверсальный русско-английский словарь > я сегодня никого не принимаю
-
15 это я принимаю на свой счёт
ngener. das geht auf meine Rechnung (тж. перен.)Универсальный русско-немецкий словарь > это я принимаю на свой счёт
-
16 этого художника я не принимаю
adjgener. diesen Künstler lehne ich abУниверсальный русско-немецкий словарь > этого художника я не принимаю
-
17 я принимаю это близко к сердцу
prongener. das geht mir näheУниверсальный русско-немецкий словарь > я принимаю это близко к сердцу
-
18 я не принимаю ваших доводов
prongener. je n'admets pas vos raisonsDictionnaire russe-français universel > я не принимаю ваших доводов
-
19 я не принимаю в этом участия
prongener. ik blijf er buitenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > я не принимаю в этом участия
-
20 я принимаю вот эти лекарства
Käytän tätä lääkettäБольшой русско-финский разговорник > я принимаю вот эти лекарства
См. также в других словарях:
ПРИНИМАЮ БОЙ — «ПРИНИМАЮ БОЙ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1963, ч/б, 84 мин. Криминальная драма. Начав трудовую жизнь на одном из больших заводов, герой оказывается под влиянием уголовников. Вовремя спохватившись и получив поддержку коллектива, Алексей порывает с бандой и … Энциклопедия кино
ПРИНИМАЮ НА СЕБЯ — «ПРИНИМАЮ НА СЕБЯ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1975, цв., 100 мин. Историко биографический фильм. В фильме воспроизводится период жизни первого наркома тяжелой промышленности Г.К.Орджоникидзе (1886 1937, псевдоним Серго Орджоникидзе) в уральском городке… … Энциклопедия кино
ПРИНИМАЮ БОЙ — 1963, выпущена в прокат в 1965 году, 78 мин., ч/б, 1то. жанр: мелодрама. реж. Сергей Микаэлян, сц. Алексей Каплер, опер. Яков Склянский, худ. Борис Бурмистров, комп. Андрей Петров, зв. Константин Лашков. В ролях: Юрий Беркун, Леонид Дьячков … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
приемлю — принимаю … Cловарь архаизмов русского языка
Радек, Карл Бернгардович — Радек К. Б. (1885 1939; автобиография) род. во Львове, в Восточной Галиции. На пятом году жизни потерял отца и воспитывался матерью, которая была народной учительницей в городе Тарнове в Западной Галиции, где и кончил гимназию. Вся семья матери… … Большая биографическая энциклопедия
Пять священных заповедей — Буддизм … Википедия
Эллис, Альберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эллис. Альберт Эллис Albert Ellis Дата рождения: 27 сентября 1913(1913 09 27) Дата смерти … Википедия
Ломов-Оппоков, Георгий Ипполитович — Ломов Оппоков Г. И. [1888 1937 (по уточненным данным); автобиография]. Род. я в январе 1888 г. в гор. Саратове, выходец из буржуазной интеллигентской среды. В 13 лет примкнул к революционному движению, работая в социал демократических кружках. С… … Большая биографическая энциклопедия
ИВАН КАРАМАЗОВ — герой романа Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» (1878 1880), один из трех законнорожденных сыновей помещика Федора Павловича Карамазова. И.К. появляется в черновых записках Достоевского под именами «Иван Федорович», «ученый», «убийца».… … Литературные герои
БЕРКУН Юрий — БЕРКУН Юрий, российский актер. Окончил Театральную студию Ю.А.Завадского (1965). Артист Театра имени Моссовета. В кино с 1963 («Принимаю бой»). 1963 Принимаю бой (см. ПРИНИМАЮ БОЙ) 1964 Все для вас (см. ВСЕ ДЛЯ ВАС) 1964 Гамлет (см. ГАМЛЕТ… … Энциклопедия кино
Богуславский, Михаил Соломонович — Богуславский М. С. (1886 1937; автобиография) род. 1 мая 1886 г. в пос. Крюкове Полтавской губ., Кременчугского уезда. Отец портной, ремесленник. В семье были еще двое детей от первой жены отца (умершей) и трое детей от второй жены (моей матери) … Большая биографическая энциклопедия